agarrarse

agarrarse
pron.v.
1 to clinch, to grapple.
Agarrarse de un pelo to grasp at a hair to support an opinion or furnish an excuse
2 to fight.
Se agarraron a puñetazos they fought it out with fists
3 se le agarró la fiebre, the fever took hold of him.
* * *
agarrarse
verbo pronominal
1 (cogerse) to hold on, cling (a, to)
2 (pegarse) to stick
3 familiar (pelearse) to quarrel, fight
* * *
1) to hold on, cling
2) have a fight
* * *
VPR
1) (=asirse) to hold on

¡agárrate bien! — hold (on) tight!

agarrarse a o de algo — to hold on to sth

agárrate bien a la barandilla — hold on tight to the rail

necesita algo adonde agarrarse — she needs something to hold on to

me agarré al asiento con todas mis fuerzas — I held on to o gripped the seat with all my strength

se agarraron de los pelos — they tore at each other's hair

- ¡agárrate!

pues ahora agárrate, porque lo que te voy a contar es mucho peor — I hope you're sitting down, because what I'm going to tell you now is much worse

-¿sabes que le ha tocado la quiniela? -¡agárrate! — "did you know she won the pools?" - "never!"

2) (Aut) [coche, neumático] to hold the road

este coche se agarra muy bien en las curvas — this car holds the road very well on bends

estos neumáticos se agarran con fuerza al asfalto — these tyres have excellent grip

3) [como excusa]

agarrarse a algo, se agarra a cualquier excusa — any (old) excuse will do him

se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere — she uses her poor health as an excuse to get whatever she wants

se agarró a que era el mayor para hacerse cargo de la expedición — he used the fact that he was the oldest to take charge of the expedition

4) * (=cogerse)

se agarró una buena borrachera — he got well and truly plastered *

me agarré un cabreo tremendo — I got really narked *

se agarró un buen berrinche cuando se enteró — she threw a tantrum o fit when she found out

5) esp LAm (=pelear) to have a fight

se agarraron a tiros — they started shooting at each other

se agarraron a puñetazos — they started hitting each other

la tenía agarrada conmigo — he had it in for me *

6) (Culin) (=pegarse) to stick
* * *
(v.) = clutch
Ex. Many administrators are afraid to delegate authority; they clutch it tenaciously.
* * *
(v.) = clutch

Ex: Many administrators are afraid to delegate authority; they clutch it tenaciously.

* * *

■agarrarse verbo reflexivo to hold on: ¡agárrate fuerte!, hold tight!
'agarrarse' also found in these entries:
Spanish:
clavo
- sujetarse
- agarrar
- borrachera
- cabreo
- coger
- colgar
- empacho
- sujetar
- tranca
English:
cling
- clutch
- hang on
- hold on
- straw
- tight
- hold
* * *
vpr
1. [sujetarse] to hold on;
¡agárrate bien! hold on tight!;
agarrarse a o [m5]de algo to hold on to sth;
este coche se agarra bien al firme this car holds the road well;
se agarró de la mano de su madre she held on to o gripped her mother's hand;
Comp
Fam
¡agárrate! guess what!;
Fam
¡agárrate!, ¿a que no sabes qué han hecho los niños? are you sitting down?… guess what the children have done, prepare yourself for a shock when I tell you what the children have done
2. [pegarse] to stick;
el arroz se ha agarrado a la cazuela the rice has stuck to the pot;
se me han agarrado los macarrones the macaroni have stuck together
3. Fam [pelearse] to scrap, to have a fight;
Am
agarrarse a golpes to get into a fistfight
4. [pretextar]
agarrarse a algo to use sth as an excuse;
se agarra a su cansancio para no hacer nada she uses tiredness as an excuse to do nothing
5. Am [contraer]
se agarró una gripe she caught a cold
6. Am [tomar] to take;
me agarré un caramelo I took a sweet
7. Comp
Am
agarrársela con alguien to pick on sb
* * *
agarrarse
v/r
1 ( asirse) hold on
2 L.Am.
a golpes get into a fight
* * *
vr
1) : to hold on, to cling
2) fam : to get into a fight
se agarraron a golpes: they came to blows
* * *
agarrarse vb to hold on to [pt. & pp. held]
agárrate a la barra hold on to the bar
¡agárrate! prepare yourself!

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • agarrarse — 1. contagiarse; contraer enfermedad; cf. pegarse, pescarse, agarrar; no voy a poder ir al cumpleaños de la tía Matilde; me agarré un resfrío de los mil demonios , parece que el Manuel se agarró una infección venérea, porque la otra vez fue a ver… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a — involucrarse intensamente en la acción referida; relacionarse por medio de lo referido; intercambiar; propinar; cf. agarrarse a calugazos, agarrarse a combos; el Manuel se agarró a besos con la María durante toda la fiesta , estos dos chiquillos… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a combo limpio — pelear a puñetazos; darse puñetazos; cf. agarrarse a charchazos, agarrarse a combos, combo, agarrarse a; dos sujetos se agarraron a combo limpio arriba de la micro , estamos en el siglo veintiuno. ¿Cómo se le ocurre que puede resolver un problema …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a combos — pelear a puñetazos; intercambiar golpes de puño; cf. agarrarse a charchazos, agarrarse a combo limpio, combo, agarrarse a; nos agarramos a combos y cada uno recibió un pape en el hocico y después nos separaron y se terminó la pelea , una colega,… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a charchazos — reñir con violencia física; darse puñetazos; pelear con golpes de cara; cf. agarrarse a combos, agarrarse a combo limpio, charchazo, agarrarse a; ahí estaban, agarrándose a charchazos, el Roberto con el Pancho, los dos en el suelo, como cabros… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse de las mechas — 1. pelearse; reñir violentamente; pelear entre mujeres; cf. agarrarse, agarrarse a combos, agarrarse a charchazos; la María y la Ale se agarraron de las mechas en la fiesta, porque le Ale se le tiró al Manuel 2. asombrarse; frustrarse; cf. caerse …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a calugazos — besarse intensamente; besarse apasionadamente; cf. agarrarse a patos, calugazo, agarrarse a; cuando entré al living estaban la María con el Manuel agarrándose a calugazos en el sofá …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a patos — besarse apasionadamente; besuquearse intensamente; cf. atracar, agarrarse a calugazos, darse un pato, pato, agarrarse a; no se qué nos pasó, pero de repente nos estábamos agarrando los dos a patos con el Rodrigo , por si acaso te resulta, amigui …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a un clavo ardiendo — Cuando alguien está en una situación extrema cualquier cosa le sirve de ayuda. Si alguien está a punto de caer en el pozo de la desgracia es capaz de agarrarse a algo que le puede producir un daño tremendo, como un clavo ardiendo, con tal de… …   Diccionario de dichos y refranes

  • agarrarse a chuchadas — insultarse con palabrotas, insultar con vilipendios; proferir injurias; cf. echar chuchadas, chuchadas, agarrarse a; qué lata los viejos de uno cuando se separan y se agarran a chuchadas, ¿no? , en Chile, todos se agarran a chuchadas unas cuantas …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse con dientes y muelas — aferrarse con toda su fuerza; no soltar el provecho; no soltar el puesto; cf. agarrar hasta los fierros calientes; hay que agarrarse con dientes y muelas a las pegas, mira que andan despidiendo a ene gente de todas partes , la Mireya se agarró… …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”